Pages

terça-feira, 21 de abril de 2020

DICIONÁRIO DE ANGOLÊS



  
          Autor: Roberto Leal

APRESENTAÇÃO

*Blandine Klander

 

 

Cruzei-me com o cota Roberto Leal, a 21 de julho de 2014, na União dos Escritores Angolano. In Luanda-Angola/África, no lançamento do seu livro “C’alô & Crônicas feridas”, deu-me a seguinte dica, amigo as palavras têm forças de transformar as nossas vidas. De lá para cá tudo mudou. Foi assim que em 2015 nos juntamos na banda e organizamos uma Formação Básica em Criação Literária, com a UBESC - União Baiana de Escritores/Brasil em parceria com a BIKS´ARTE, contando ainda com o apoio do IMEL - Instituto Médio de Económia de Luanda, foi bwe fixe trabalhar com o cota, aí estava um manancial pesquisador da Cultura angolana, embasbacado pela música, dança, com o gingado das mboas, com a pulugunza da mamoite zungueira, com as mbaias dos taxístas, com a criatividade dos lotadores com o linguajar da tropa e com o piteu da banda, o pincho de cabrité ou franguité. 

 

 Dar um papo recto sobre o Roberto Leal e o que o seu trabalho contribui  para o mundo é um prazer, provocador cultural, jornalista, escritor, editor, caçador de talento, transparente e honesto, cota de fácil acesso carismático, sua pilha artística é sem sombras de dúvidas um caso de inspiração. Pois é, aqui está uma pequena dica do realizador de sonhos. “Quem não lê pouco sabe, em nada opina só ouviu dizer!”. E agora nos prestigia com mais uma obra de sua autoria. Este Dicionário de Angolês. É aliás, sugestivo e demonstrativo da ambição de Roberto Leal... É-nos dado a ler um dicionário interessante de calão angolano, dialeto local talvez, a voz das bandas se quiser. Dizer que calão, não é um dialeto angolano, não é uma variante, não é língua  oficial de Angola, calão é gíria, uma linguagem criada por um grupo particular e posteriormente integrada no conhecimento geral humorístico, usado em situações informais de comunicação para dispersar quem não é da staff. Deduzo que o convite do zuca para fazer a apresentação do dicionário tem muito a ver com a profunda irmandade que tenho com ele, o camone tem sido uma grande inspiração, é uma porta aberta para os novos fazedores da arte da escrita.

A importância do dicionário está no armazenamento dessas informações que ficarão para o futuro da Literatura angolana, quiçá para o mundo. Ao introduzir essas dicas parabenizo Roberto Leal pela iniciativa e encorajamento, de valorizar o calão angolano. Um trabalho desta natureza não pode ser feito sem reconhecimento, sublinhando sempre a relêvancia na história para o povo angolano e afrikano de uma obra desta natureza, e foi me dado a honra de participar desse trabalho desde o início das pesquisas. Considero Roberto Leal um cidadão do mundo sem medo da life,  todavia, aquele que compulsa esse dicionário poderá fazê-lo sem dikulu nenhum. Dicionário não trará apenas palavras como também espiritualidade afrikana sobretudo angolana, trará o linguajar da banda mais sublime na criatividade truta de Roberto Leal. O dicionário não só beneficiará o mangolé como também a malta visitante e qualquer pessoa que queira conhecer o calão que é falado in Angola.  

Aqui vemos uma linguagem fora do sculão ou da fau em que pessoas vijú ou tapadas poderão se encontrar e compartilhar a mesma ideia, no mbange, na nguelé, no sculão, na fau ou mesmo em qualquer banda da ngimbi ou do gueto.  

                                            

*Blandine Klander nasceu na localidade de Ingombota, província de Luanda, in Angola/África.    Bacharel em Cinema e Televisão, pelo IMETRO - Instituto Superior Metropolitano de Angola. Fez Laboratório de Criatividade Literária, fez Formação Básica em Criação Literária pela UBESC – União Baiana de Escritores/ Brasil. É escritor e poeta, colaborador da revista angolana de Literatura & Arte Òmnira. É Actor, Cineasta e Produtor, é Coordenador Nacional do Movimento Literário Kutanga. Actualmente é Coordenador de Produção da Produtora Procinea Cinema e Audiovisual.

 

 A

Aca ou aka – Expressão que significa, de acordo com a entoação ou situação: enfado; repugnância; surpresa; alegria; alívio ou espanto.

Acabar de matar – Carro em mau estado de conservação, em más condições de transitabilidade; carro em péssimas condições de trafegar.

A dar corda Avançar.

A discutir – Modo de solicitar a baixa do preço de um produto. Pechinchar, como se diz no Brasil.

Administria Ideia. Ex.: Qual é a sua administria, qual é a sua ideia?

Afobado Com fome.

Agarrado – Pão duro, diz do namorado que não dar dinheiro a namorada. Pão duro; casquinha; canguinha. Pessoa que não gosta de dar dinheiro, que não gosta de colaborar; podendo ser chamado também de Camoelo.

Água-do-chefe Cachaça feita em casa; aguardente artesanal.

Aguentador Pessoa que não gosta de pagar dívidas; pessoa que resiste a pressão do cobrador.

  Aiuê Expressão de dor; de aflição; momento de tristeza.

tem gato tem rolo.

Ajindungado Temperado com jindungo; picante; apimentado.

Ajuda-memoria Aquele que responde sem o devido conhecimento do assunto.

Ajuda Me ajuda por favor; ajuda-me por favor. A palavra “só” surge dentro da Comunicação ver- bal angolana, no sentido de substituir à expressão “por favor”.

Alambamento Dote pago pelo noivo à família da noiva, regra geral em gado e outros animais do- mésticos, vestes, mantimentos, como também em dinheiro. O alambamento, condição fundamental para tramitação do noivado, é tratado entre as fa- mílias dos nubentes, mesmo não se tratando do primeiro matrimónio. As regras variam ligeira- mente, de etnia para etnia, mas princípio univer- sal, a família da noiva obriga-se a devolvê-lo caso não se verifique a consumação do casamento ou em caso de divórcio. Também pode ser entendido como “tributo de honra prestado pelo noivo à fa- mília da noiva”.

Alarido Barulho.

Aldrabar Enganar.

Aldrabão Enganador; pessoa que mente.

Aldrabona Enganadora.

Aleijar Ferir; causar ferimento; causar lesão corporal.

Altamente – Top; muito bom; excelente. 

Amarrotar o miúdo – Bater no garoto. 

Amigar Viver maritalmente; viver amigados.

Amigo da onça – Falso amigo; amigo aproveitador; aquele amigo: tudo para si e nada para os outros; amigo sanguessuga.

Amirou Falou à toa; falou demais; falou besteira.

Andar à buti Andar a pé; perambular.

Angolano ou angolense – Aquele que é natural; nativo habitante ou que nasceu em Angola; mwangolê.

Angolar Moeda angolana antiga que circulou en- tre os anos de 1928 e 1957 e foi recolhida no dia em 31 de dezembro de 1959, quando começou a circular o Escudo.

Angolês Uma mistura de Calão com expressões e manifestações verbais de diversas regiões; dialeto falado nas comunidades de Angola. Uma criação do jornalista e escritor brasileiro Roberto Leal.

Ao lume Ao fogo.

Apagar o maçarico – Morrer; falecer; bater a caçoleta.

Apanhar – Receber; pegar. Ex.: Apanhei uma malária e estou muito mal.

Apanhada Coisa grande. Vou fazer uma apanhada.

Apanhadinha Apaixonada (região Sul).

Apanhadinhos Coisa pequena. Vou a praça fazer uns apanhadinhos (Luanda).

Aparece Cai na banda; venha cá; chegue ai.

Aparecedor Aquele que gosta de aparecer; quem quer dar nas vistas; exibido. Aquele que gos- ta de ostentar.

Apertar o cú – Desejar má sorte a outra pessoa; conspirar contra outrem.

Apetecer – Despertar interesse; agradar; cobiçar; pretender.

A processar O mesmo que a andar, a adiantar, a avançar; a caminhar.

Aqueceu – Esquentou o clima; ambiente está pesado; os nervos estão a flor da pele; estão de cabeça quente.

Armado em carapau de corridas – Armado em esperto; armado aos cucos. Aquele que se julga mais esperto que os outros.

Aranha Ladrão; gatuno.

Arquiado – Pessoa de pernas tortas; podendo ser chamado também de Cambaio.

Arca Freezer horizontal.

Armado em justo Metido a besta; falso santo; santinho; o bonzinho fingido.

Arrasca – Pessoa que não tem namorado ou na- morada; pessoa sem parceiro; pessoa sozinha. As vezes quer dizer: aflição.

Arrefecer Esfriar.

Arrombeu Arroz.

Arroz de vidro Arroz doce. Um tipo de arroz co- zido com açúcar. Que no Brasil é muito usado para tomar café da manhã, tipo um mingau, a base de leite e açúcar, cravo e canela, chamado de arroz doce.

Asparvo Tolo.

À sua cota À sua mãe.

Aterrou Aterrissou.

Atirou pedras Falou errado a palavra. É quando se fala uma determinada palavra de forma errada em público.


Auá! Caramba.

Autocarro Ônibus.

Avariado Estragado; danificado; quebrado.

Avilo Amigo; como também dikamba; companheiro; comparsa; confrade.

Azedou Ficou feio; deu errado; não foi nada bom.

Azimbora Vamos a isso; vamos fazer; vamos logo

 

B

Babá ou Bongó Soldado ou Polícia.

Baba de camelo Doce típico angolano.

Babulo Tem problema; tem confusão; tem barulho.

Baçula Derrubar o adversário, típico do luandense.

Bada ou badalho Caralho; algumas vezes quer dizer ‘pênis’.

Badi Policia.

Baga Pênis; pipito; pau; pissa, pica.

Baglo Comida.

Bago – Grão de ginguba/amendoim e outros, ex- tensivo a muitas frutas também, como a goiaba; sementes. Ex.: Eu preciso de uns bagos de goiaba para plantar.

Baica Telemóvel; telefone.

Baio Luta; baiar/lutar.

Bajú Bajulador; puxa saco; lambe botas.

Bala Dinheiro. Também pode significar: Tudo bem! Ex.: Está tudo bala ou estou bala!

Balas Bonitas.

Balar Ato de lutar.

Balazo Tiro; disparo; pipoco.

Baleizão Gelado; sorvete.

Baliza Limite.

Balo Luta.

Bambucho Gorducho; obeso; pessoa muito aci- ma do peso normal.

Banana pequena não mata a fome Homem de pau pequeno não satisfaz mulher.

Banda Bairro; comunidade; lugar de moradia.

Bandikó Bandido.

Banga/dibanga – Envaidecer-se; ostentação; dis- tinção; as vezes elegância; garbo. Causar sensação de vaidade.

Bangão Vaidoso; estiloso.

Bange/n’banji Significa casa. Ex: Estou no meu n’banji com a família.

Banzado – Pensativo; assombrado; espantado; as vezes maravilhado.

Banzar Refletir; pensar. É um termo que vem do idioma Kimbundu “kubanza”.

Banzo Espantado; assustado; assombrado.

Banzelar Velar; apreciar.

Banzelo Pausar; descansar; ficar a vontade em casa.

Barra Ignorar; desprezar.

Barrar Negar; afastar; colocar barreira; colocar

dificuldade para não acontecer.

Barreguinha É um tipo de veste feminina em

que a barriga e o peito ficam de fora.

Barona Mulher.

Bassula Arte marcial angolana; também o mes- mo que chapada ou bofa; bofetada.

Bate bola baixa Mantenha a calma; relaxa; fique

quieto; se mantenha tranquilo.

Bate-chapas Pejorativo para fotógrafa.

Bater a caçoleta – Morrer; falecer; perder a vida. Como também “bater as botas”.

Bater na rocha – Dar errado; bateu na rocha, deu errado. Não ter sucesso; falhar na execução de um determinado objetivo; falhar em um determinado projeto.

Bater palas – Mostrar respeito; mostrar ter consideração.

Batucada/batuque Ato ou efeito de batucar; fazer batuque; uso da percussão para animar festa é batuque; como também dança ou festa com batuque.

Batucar – Bater com as mãos em qualquer objeto em um ritmo cadenciado; bater em mesa tirando música, tocar instrumento de percussão; diz também de coração acelerado.


Batuque – Som produzido pelo instrumento de percussão; som percussivo; nesta conformidade, as danças obituárias não constituem, uma forma de manifestação mundana, como se julgam, mas na verdade é uma forma de expressão religiosa… Respeitando-se os óbitos, os batuques, podem durar muitas noites, até mesmo semanas.

Bauca – Poeira que cola no pé; ou mesmo pele es- branquiçada.

Baza Cai fora; sai; vai embora.

Bazamos Saímos.

Bazar Eu vou bazar / eu vou sair.

Bazeza Tolo; bobo; idiota.

Bazo Saio; vou embora; me retiro do local.

Beber água do cú lavado – Beber uma água preparada, daquelas que deixa qualquer um homem caidinho de amores. Diz-se de água coada na calcinha usada da mulher para apaixonar o marido, namorado ou amante.

Beber umas birras – Beber umas cervejas; beber umas Beer.

Bebucho Gordo.

Bebucha Pessoa gorda; obesa.

Bedelho Intrometer-se.

Bemba Feitiço.

Bem haja Está numa boa; está tudo bem.

Bengo Província de Angola.

Benga Bom; fixe; algo bom; coisa boa; uma excelente acção.


Benguela Província de Angola.

Bessanganas Grandes damas que veste trajes de panos africanos, se distingue pelo modo tradicio- nal de se vestir. São naturais da Ilha do Cabo ou Ilha de Luanda e são senhoras de família da velha sociedade luandina. Expressão originária da língua nacional Kimbundo.

Besugo Um branco saloio.

Betume – Quantidade grande de maquiagem no rosto. É quando as mulheres vão sair e exageram na maquiagem, que é comparada a betume.

BI – Bilhete de identidade, documento de identificação; cédula de identidade.

Bibi – Camisa; t-shirt; chamam também de ‘camisola’.

Bicanjos –Aldeias; ou subúrbios.

Bichinho do mato – Pessoa muito calada, muito quieta; pessoa muito acanhada.

Bidon – Garrafão plástico; garrafa plástica grande reutilizável.

Bié Província de Angola.

Bifar Abusar; perturbar; tirar do sério; tirar o sossego.

Big Musculoso; grande; o halterofilista.

Bilingui Mentiras; trapaças.

Bilo Briga; luta; contenda, discórdia.

Biólo Serviço oculto; venda de artigos escondi- do; trabalho rápido, secreto ou ilegal.

Bilada Funge de Bombó.


Bina Bicicleta.

Biricoca Cerveja.

Biritoso Pessoa muito orgulhosa.

Birra – Cerveja, também chamada de “bitola”. 

Biscato Serviço rápido; trabalho temporário. 

Bisnar Roubar; mentir.

Bisne Coisa.

Bisnei Menti. De bisnar, de mentir.

Bisno Fazer negócio clandestino; diz-se também de roubo.

Bikini Cueca; calcinha. Escreve também ‘biquíni’.

Bitola – Cerveja; também chamada de birra. 

Biva Casa; morada; apartamento; residência. 

Boda – Festa; diversão; até mesmo convívio. 

Bodar Fazer festa; comemorar com festa.

Boelo Burro; abobalhado; pouco esperto; pateta; pessoa com uma interpretação lenta.

Bofa Bofetada; o mesmo que “Chapada”.

Bofocar Triturar objetos.

Boiado – Bêbado; embriagado; alcoolizado. 

Boelos Ridículos; fora de moda; ultrapassados. 

Boélo Burro; bobo; pouco esperto.

Boléia Carona; transporte gratuito no veículo de outra pessoa.

Bomba Informação ou um assunto fantástico; algo chocante. Pode ser também um telefone usado e com defeito. Ex.: Esse telefone está uma bomba.

Bombó – Pedaços de mandioca descascada. Depois de fermentada ou seca, é moída ou pisada, fazendo a fubá de bombó; farinha usada como in- grediente principal do Funge/funji.

Bombo molhou Se deu mal; deu errado.

Bondar Matar.

Bongololô – Aquele que vive abusivamente em casa de outra pessoa; pessoa que vive de favor em casa alheia, muito em moda isso em Luanda.

Bonho Uma ofensa; repreensão; chamada de atenção.

Bonhonho Palavras e/ou discursos inúteis; falá- cias sem importância; falas sem sentido.

Bookar Estudar.

Borrachos Crianças. Ao invés de dizer: esses são crianças, pode-se dizer: esses são borrachos.

Borrifado Não se interessar por algo.

Boss Chefe; patrão.

Botecom – Botequim; barzinho de qualidade hu- milde.

Boxa Cueca masculina.

Brada Amigo; camba; wi.

Brazuca Brasileiros que moram em Angola; tam- bém “zuca”.

Breda Pão.

Broa – Erro; pão ou biscoito feito de farinha de milho.


Broche – Mulher fazendo sexo oral no homem; é quando a mulher chupa o pênis; mulher lambendo pissa e introduzindo na boca.

Broto – Bonito (a). Bruxado – Enfeitiçado. Buamados Espantados.

Buateira – Fofoqueira; fuxiqueira. Futriqueira, o mesmo que “leva e traz” em algumas regiões do Brasil.

Buba Telefone; telemóvel.

Bué ou bwê Muito.

Bué de coisas ou bwê de coisas Muitas coisas.

Buelo - Ridículo; fora de moda; ultrapassado.

Bufa Peido.

Bufo – Pessoa que escuta a conversa dos outros para espalhar; pessoas mandadas pelos políticos para combater inimigos.

Bufunfa Muito dinheiro.

Bukar Estudar; revisar; ler lições de uma aula.

Bujão – Significa coisa ou algo grande, mas pro- priamente quando se refere a bebida ou comida. Ex.: Eu comi um bujão de biscoitos.

Bulir Trabalhar.

Buluzento Burro; lento; medroso.

Bumbar Trabalhar; ocupar-se.

Bumbo Negro; preto; também chamado ‘grunho’ (modo depreciativo).

Bwengueta Diversão; vadiagem; vagabundagem.


C

Cabaz – Cesta básica; cesta de natal; logística alimentar oferecida pelas empresas nas vésperas das festas.

Cabeça-água: Falta de inteligência, de conheci- mento, de astúcia.

Cabeça de peixe ou Cabeça de pungo – Alcunha ou vulgo, como são conhecidos os nativos, os na- turais habitantes do distrito de Moçâmedes, na província do Namibe. Conhecidos habitantes que derivam da pesca.

Cabeça de ginguba Cabeça de amendoim.

Cabelo cru – Cabelo natural. 

Cabinda – Província de Angola. 

Cabo Snoop Músico angolano.

Cabrité Churrasco feito na rua, de carne de cabrito.

Cabuenha Peixe pequeno seco.

Cábular Copiar algo de alguém; copiar outra pessoa; serve também para quem responde sem conhecimento de causa.

Cacete Madeira para dar cacetada.

Cacimba Cisterna; poço de água.

Cacimbado – Aquele que sofre de perturbações psíquicas, mormente dos traumas provocadas pela guerra; neurótico; perturbado; triste. Diz-se da pessoa que enlouqueceu. Diz-se da pessoa que enlouqueceu; enlouquecido.


Cacimbo Estação das chuvas; inverno; chuva miudinha, orvalho, relento; época das chuvas. As- sociado a inverno ou a nevoeiro. Dependendo da região.

Caçula ou caçule É o filho mais novo.

Cacute Pessoas pobres; pessoas de camada baixa

da comunidade; pessoas que não se vestem bem.

Cada caranguejo no seu lugar – É como dizer “cada macaco no seu galho”.

Caenche – Musculoso; homem musculoso; forte; malhado.

Cafeco Mulher jovem; mulher adolescente.

Cafricar Apertar o pescoço; engasguelar; estrangular.

Cafuné – Carinho que se faz na cabeça de alguém; um afago na cabeça com o cabelo por entre os de- dos fazendo carinho.

Cagá Defecar; fazer cocô; cagar.

Cagaço Muito medo.

Cair na noite Ir à festa; baile, boate ou discoteca.

Caiu da mota Pessoa com VIH/SIDA.

Calão – Gíria; língua falada por um determinado grupo.

Calcinha Pessoa cheia de não-me-toques.

Calema Agitação marítima; confrontar.

Calhar Ao acaso; acontecimentos por acaso; algo que acontece por caso. Ex.: Se calhar você vai quebrar a cara.

Calhau Pessoa com pouca capacidade.

Calina Calça.

Calitoco Moço bonito.

Calongondjó Pés de galinha.

Calonjanda – Diz-se de pessoas que tem os pés tortos; pés abertos virados para fora.

Calulú – Prato típico da culinária angolana. Bem temperado, feito à base de quiabo e peixe, prato típico à base de peixe ou carne, tendo como ingre- dientes a cebola, o tomate, pau-pimenta, folha de louro, jindungo, couve, quiabo, beringelas e óleo de palma, com farinha de trigo para engrossar o molho, servido acompanhado de arroz.

Calundu Espírito de elevada hierarquia.

Camacouve – Comboio de carregamento de mer- cadorias que fazia paradas em todas as estações transportando correio e materiais de utilidades diversas.

Camanga Diamantes.

Camanguista Comerciante de diamantes.

Camapunho Pessoa desdentada dos dentes da frente; banguelo (como se diz no Brasil). 

Camba ou Kamba – Amigo; dikamba; wi. 

Cambuta Pessoa de baixa estatura; baixinho.

Camone - Amigo chegado; Brada; camba; wi; camarada.

Campônia – Pejorativo para camponês. 

Camucado – Um bocado, muito de alguma coisa. 

Camueca Mal-estar; doença; doente.

Camundo Lugar pequeno; um pequeno lugar.

Camundondo O natural de Luanda; conhecido também como Rato.

Candengue – Criança, miúdo, rapaz; o irmão mais novo. Novato.

Candonga Veículo de cor azul e branco, utilizado

como táxi.

Candongueiro Taxista; pessoa que dirige táxi;

motorista de transporte alternativo.

Cangalho Carro velho.

Cangonha Liamba; maconha; cannabis sativa.

Cangulo Carrinho de mão.

Canhangulo Arma antiga de fabricação caseira.

Caniche É cão pequeno peludo.

Caniço Cana delgada.

Canjunjar – Aplicado geralmente a comer aos bo- cadinhos; comer aos poucos.

Canuco Pessoa de pouca idade; jovem do sexo

masculino.

Canuca Garota; pessoa de pouca idade; jovem do

sexo feminino.

Capanga Esbirro; guarda-costas; indivíduo que faz a segurança pessoal de alguém.

Capina – Capinação; ato ou efeito de capinar; desbaste do capim.

Capinar Cortar o capim; limpar o terreno de capim; aparar a grama.

Capinzal Terreno coberto de capim.

Capixe Entendeu.


Capuca Puto sujo.

Capunga Tranças feitas no cabelo; tranças traba- lhadas no cabelo.

Caputo Português; a Língua Portuguesa; aquele ou o que pertence ou se refere a Portugal.

Cara de à paisana Cara de traseiras de tribunal, cara de poucos amigos.

Carcamano Sul.

Cardina Bebedeira; pifão; pifoa, peruca; piela.

Cariango Biscato.

Carrinha Caminhonete.

Carreiro Caminho estreito aberto no mato.

Casa de banho Banheiro; sanitário; wc.

Casa de pau-a-pique Cubata feita com paus/ madeiras e barro.

Casqueiro Pão.

Cassanje Vale na região de Malanje, a zona da plantação de algodão angolana.

Cassapuló - Bicicleta dos velhos.

Cassúmbula – Tirar o que pertence ao outro; ti- rar a coisa do outro, jogo infanto-juvenil de se tirar coisas. Ex.: O Luís foi cassúmbulado o brinquedo.

Casoile Casamento.

Catana Facão comprido e largo. Ferramenta usa- da pelos agricultores e adotada como arma durante o período escravagista português.

Catato – Bicho e/ou Insetos rastejantes e comes- tíveis.


Catatua Arara.

Catorzinha Adolescente de 14 anos de idade, do

sexo feminino.

Caular Comprar.

Cavalo maluco Estilo de música angolana ligada ao estilo Kuduro.

Caveneno – É um tipo de sumo/suco que pela sua composição química prejudica gravemente a saú- de.

Cavúla Mulher tchingandji.

Caxicar Se dirigir a alguém, quando não se falam.

Caxico Criado.

Cazucuteiro – Pessoa problemática; Pessoa que faz mal as coisas; quem não faz as coisas certas.

Cazumbi – Alma de um antepassado; alma penada; espírito errante; feitiço.

Celha – Pipo de vinho cortado ao meio, e que servia para se tomar banho ou para lavar roupa; barril de madeira cortado ao meio.

Censurar Revisar.

Chafarica – Pequeno estabelecimento. 

Chainada – Mulher atraente; mulher charmosa. 

Chalé Quarto.

Chamador – Pessoa que chama passageiros, convida e ajuda os passageiros a embarcar em táxis e autocarros.

Chamou-me nomes – Xingou-me; faltar com o respeito; direcionou palavrões a minha pessoa.

Chanfrada Doida; maluca; desmiolada.


Chapada Bofetada; tapa.

Charuto – Alimento de pastelaria e frito a base de trigo, leite e açúcar.

Chata – Um tipo de barco. 

Chatete – Nariz achatado. 

Chávenas Xícaras.

Cheio de pong Cheio de estilo.

Chibado – Bêbado; embriagado; alcoolizado. 

Chibo – Delator; o que denuncia; alcagueta. 

Chicoronho Natural de da Bandeira.

Chinganjis ou Tchinganjis Homens vestidos com fatos feitos de palha e outros materiais, com máscaras e que diziam ser sobrenaturais.

Chingue Cubata, palhota. Em algumas circunstâncias era uma aldeia de palhotas.

Chipala – Cara; face; rosto. 

Chiprulento – Pessoa ciumenta. 

Chispe – Carne de porco na salmoura. 

Chitaca Fazenda; roça.

Chitaqueiro Dono da chitaca; fazendeiro; roceiro.

Chobota Vagina; buceta; cona; órgão sexual feminino.

Chobotice Gozar; orgasmo; falta de respeito; ousadia.

Chorar lágrimas de crocodilo Chorar falsas grimas; choro fingido.

Chiró-bico Pontapé; agressão com o uso do para espancar.

Chuimga Chiclete.

Chulador (a) Dono (a) do dinheiro de alguém; pessoa que costuma mandar no dinheiro alheio.

Chular Gastar muito do bolso do outro, sem participar; se aproveitar da bondade financeira do ou tro; depender apenas do outro para fazer gastos; aproveitar-se financeiramente de outro.

Chulo – O mesmo que Pacheco; aproveitador; interesseiro; oportunista.

Chumbar – Ser reprovado em um teste; em prova de classe; no ano acadêmico, ou em um curso; reprovar no Colégio no final do ano.

Chumbo Tiro; disparo de arma de fogo.

Chupar Beber; lamber.

Chupar dedo Falta de dinheiro; descapitalizado; sem dinheiro; sem divisas. Podendo também ser usada para retratar a ausência de alguma coisa. Ex.: As crianças estão a chupar dedo, não tem nada para comer em casa.

Chupar ranho – Relativo à pessoa pouco ousada; que perde oportunidades; pessoa desinteressada.

Chupeta – Bebida alcoólica; cachaça; aguardente. Também bebida do chefe. Relativo à pessoa que consome álcool de forma excessiva. Ex.: Mario chupa pra valer, quer dizer que Mario bebe muito.

Churrasco Frango assado na brasa.

Ciente – Pessoa que faz uso de substâncias psico- trópicas; viciado em drogas.

City Cidade; capital.

Cobele – Cobrador de transporte terrestre; troca-


dor de transporte coletivo; cobrador de taxi cole- tivo.

Coça Bom.

Coiso – Denomina qualquer coisa. Uma palavra curinga, serve para qualquer coisa, pessoa e muitas vezes até usada como verbo.

Coloca Puzi Fazer uma pose para fotografia; fazer determinada posição para ser fotografado.

Com a boca na botija Pego em flagrante.

Comando Controle remoto.

Comba Velório na casa do morto em que se come e bebe.

Comboio mala – Comboio do Caminho de Ferro de Benguela que transportava os passageiros en- tre a cidade do Lobito e Vila Teixeira de Sousa, mais tarde Dilolo.

Comida fofa Bolo ou pão, com leite.

Compincha Cúmplice.

Composito – Espécie de catálogo com fotos; book de modelos e agências.

Comuna Comunidade, bairro.

Cona Vagina; buceta; a genitália feminina.

Conduto Molho para acompanhar o pirão; berera.

Confartador Aquele que confarta; aquele que falta ao respeito a outrem.

Confartar Desrespeitar; faltar com o respeito.

Confusionista Confrontador; que gosta de con- fusão; pessoa complicada.

Contentor Container.

Contributo Contribuição, colaboração.

Coopera Cooperante, as vezes qualquer branco não português.

Corno Traição; quando se é traído pelo conjugue.

Corrupio – Rodopiar; andar à volta de algo. 

Coscuvilhar Bisbilhotar; espionar; espreitar. 

Cota Pessoa mais velha; os mais velhos.

Cotótó Unha de fome; forreta.

Coxear Mancar.

Coxito Bocado.

Cuando Cubango – Província de Angola. 

Cuanza ou Kuanza O grande rio de Angola. 

Cubar Morrer.

Cubata Casebre de barro seco, coberto de palhas de capim seco, folhas de palma ou mateba. Poden- do ser também de tábuas de madeira ou de chapas metálicas. Podendo a cobertura, principalmente nas zonas urbanas, serem de zinco.

Cubico Pequeno cômodo; casa pequena; quarto.

Cubículo Dormitório.

Cubou – Morreu. Ex.: Fulano cubou, fulano mor- reu.

Cuca – Cerveja mais popular de Angola; marca de cerveja.

Cucu Cunhado ou cunhada.

Cuiar Bom ou boa. “Essa comida está cuiar/Essa comida está boa”.


Cumé Kié Como vai; como está?

Cunene Província de Angola.

Cunga Trabalho. Eu vou a cunga, eu vou ao trabalho.

Cungar Trabalhar.

Cuno Sexo; ou até mesmo mulher que deita com qualquer um.

Cúria – Comida; refeição. 

Curibota – Fofoqueiro. 

Curibotisse Fofoca.

Curtir o banzelo Ficar relaxado; calmo; em reflexão.

Cuyuyu Muito bom.

 

D

Dama Mulher; esposa; namorada.

Dá-me licença que o tope – Expressão usada na gozação, pondo os dedos indicador e médio em círculo, no olho.

Dá-me só – Me dê por favor; me dar por favor. A palavra “só” surge dentro da comunicação verbal angolana, no sentido de substituir a expressão “por favor”. A palavra SÓ surge muito na comuni- cação angolana. SÓ vem para substituir a palavra por favor

Damo Namorado; marido.

Dar bandeira Se borrar; fazer-se passar vergonha; pagar mico.

Dar bico Dar pontapé.

Dar cabo Destruir; dar fim.

Dar corda Avançar.

Dar graxa Enaltecer de modo exagerado ou falso.

Dar o gás Fugir; correr.

Dar pala Reconhecer o mérito; dar moral a quem merece.

Dar pilha O mesmo que encorajar; influenciar a

não desistir; incentivo a enfrentar.

Dar tímpano Dar ouvidos.

Dar uma nega Negar uma coisa ou situação.

Dar uma Kapa Fintar o adversário jogando bola.

Dar volta Enrolar; desconversar; não querer ajudar. O mesmo que: dar barra.

De borla De graça.

Deitou fora Jogou fora; jogou no lixo.

Deitar fora Jogar fora; jogar no lixo.

De mais breve – Realizar acções rápidas; fazer imediatamente; realizar com a maior brevidade possível.

Desaustinado Desnorteado.

Desbobinar – Falar com raiva segredos íntimos de uma pessoa.

Descabeceando Cochilando; batendo pestana.

Descaída Descida; ladeira.

Descalabro Desgraça; prejuízo; dano; ruína; derrota.

Desconseguir Não conseguir.

Desenrascate – Resolva-se.

Despedimento – Demissão.

Deu caldo Morreu.

Diarra ou diloba–Diarreia. 

Diavulo Ultrapassagem.

Dibengo Ratos pequenos; camundongos; ratos calungas. Termo que vem do Kimbundo.

Dibinga Fezes; cocô; bosta; excremento humano ou animal.

Dibinza Fome; pobreza; miséria. Ex.: Estou na dibinza wi.

Dica Boa notícia; pode ser também algo sigiloso.

Dicar Paquerar uma mulher.

Difáia Fosforo; isqueiro.

Dikindu Ameaça.

Dimbado – Marcado; traçado. Ex,: não vou mais ali, estou muito dimbado; muito marcado; estão de olho em mim.

Dioba Fome.

Diobado (a) Faminto; com muita fome.

Diogar Vomitar; fazer vomito.

Diogo Vomito.

Dipanda Independência.

Dikulu Problema ou confusão; algo complicado ou muito sério; grande problema.

Direito – Seguir em frente, ao conduzir, se você disser para um angolano ‘vá direto’, ele entra a di reita.

Disparate Um absurdo; fora da realidade.

Divo Nome da revista fictícia da novela Windeck.

Dizumba grande Problema grave; o mesmo que Maka.

Doce de Natas Pastel de Belém.

Dois paus, cinco paus Dois mil; cinco mil kuanzas.

Dois e quinhentos vinte e cinco tostões.

Dois patinhos marrecos 22

Do país – Prostituta; vagabunda; garota de programa.

Dos fardos Das feiras.

Dozoutros Dos outros; de outros.

Dreda Que agrada ou tem qualidades positivas.

Dreidy Pode servir para chamar um amigo. Chamar uma pessoa singular ou representar pronomes demonstrativos. Ex.: Ei Dreidy!

Drena Festa; balada. Ex.: Vamos numa drena, vamos em uma festa.

Dunta Motorista.

Duma Farda.

Dumado Fardado.

Dzumbamalaica – Mau hálito; também pode ser chamado de “Kibuzu”.



E

É-de-leve Tudo bem; tudo sob controle; vai se resolver.

É febele Não tem força.

É mambo básico Está tudo sobre controle; de se resolver.

Embrulhada Confusão.

Emproada Vaidosa.

Enervar Perder a calma; ficar nervoso; se irritar.

Engates Conquista; paquera.

Engonhar Demorar muito tempo a fazer algo.

Engraxador Bajulador; interesseiro; lambe bo- tas.

Epah - É uma forma de interjeição que é usada para representar admiração ou decepção.

Entalar /entalou Engravidar/engravidou.

Escadinha Degrau de escada.

Escobolar – Fintar; driblar; passar pelo adversá- rio usando a bola no futebol.

Escusa Desculpa.

Escuta só – Me ouve por favor; me escuta por fa- vor. A palavra “só” surge dentro da Comunicação verbal angolana, no sentido de substituir a expres- são “por favor”.

Esganado Esfomeado.

Esmirrar Gozar; o prazer do ato sexual.

Espera Manteiga, o mesmo que “mamela”.

Espezinhar – Humilhar; desprezar. 

Espirra canivetes Pessoa muito magra. 

Esquadra Delegacia de polícia.

Esquebra Aditivo que se faz à compra feita em mercados informais.

Está a pipocar Está na moda.

Está me fofar Não me viste bem; não me viu aqui?

Está na lona Estar sem dinheiro; exausto; gasto; pobre; sem recurso.

Está n’uma – Está bem; está numa boa. 

Está puan – Está gravida; está gestante. 

Está teketar Tem medo; está com medo.

Está tudo sobre rodas Está tudo bem; tudo a deslizar.

Está de rastos Está cansado; está exausto.

Estafeta Entregador.

Estalo ou Pancada – Significa uma mudança repentina de comportamento. Ex.: deu-me um estalo e beijei aquela moça; me deu um estalo e mandei se lixar.

Estar em ás Estar só.

Estar payado Estar à deriva; sem rumo; sem sorte.

Este madié chupa pra caramba Este gajo bebi muito.

Estender Lhe estenderam; abandalharam-no.

Esticão Quando se leva um choque elétrico. Se leva um esticão.

Estoque de baldas Estoque de fuga ao trabalho.

Estou n’uma cebola Estou n’uma boa; estou muito bem.

Estreito (a) Homem magro; mulher magra.

Expedita Aquela que age de forma ágil; hábil; ativa; diligente; desembaraçada.


F

Fabú Militar.

Falida – Emprestado; usar algo emprestado de alguém, usar de falida.

Fatigar – Acabar contigo; prejudicar a vida de outra pessoa.

Fatiota Traje.

Fato Paletó; terno.

Fato completo Terno e gravata.

Fau Faculdade.

Fazer capiango Fazer gamanço; rapinar.

Fazer o bolso Necessidade de se ter algum di- nheiro para cobrir despesas.

Feijão kalongupa Feijão encarnado.

Feijão macunde Feijão-frade.

Ferrar Descansar. Ex.: Pode ir ferrar; pode ir descansa.

Fezada Sorte.

Fífias Mentira; arranjos falsos; coisas falsas.

Figas Amuletos.

Finingó Magro; fininho; estreito; magrelo.

Finória Mulher fina; mulher estreita; mulher magra.

Fio Corda; corrente de ouro, prata ou bijuteria. Também vale para, varal; corda de estender roupa.

Fixe Legal; simpático; divertido.

Flipado Perder a serenidade de forma repentina.

Flipar – Saltar; virar; muito zangado ou muito en- tusiasmado.

Fobado Esfomeado; estar com fome; faminto; na penúria alimentar.

Fogareiro Objeto de ferro para cozinhar.

Fogo Tiro; lume.

Foi corneado ou corneada Foi traído ou foi traí- da.

Foi kangado Foi pego; foi detido; foi preso.

Franguité Pedaços de frango assados na brasa, vende nas ruas. Também chamado de frangalhada.

Frigorífico Geladeira; geleira; freezer.

Frucuta Dinheiro; money; kumbu.

Fuba – Farinha de milho; farinha moída em grão muito fino, a partir de batata-doce; da mandioca; damassambala, do massango ou milho. Farinha de bombó; farinha de mandioca fermentada. Farinha de quindele; farinha de milho.

Fubada Funge; também chamam de ‘bilada’.

Fubeiro – Comerciante que vende fubá; pessoa ralé.

Fugueiro Funcionários, alunos e professores que faltam com as suas obrigações educacionais.

Funjada – Funje com um bom conduto; funje com um bom acompanhamento.

Funje ou funge – Massa cozida angolana de fari- nha de fuba de bombó; pasta de farinha de man- dioca. Prepara-se batendo ou amassando a farinha com o luico, em água a ferver, até que a massa ga- nhe consistência.

Funjitos – Massa cozida de fubá de mandioca ou de milho.

Futucado Chateado; bravo; irritado.

 

 G

Gabarola – Pessoa de muita conversa bonita, se achando que sabe tudo; o faz tudo que no final das contas não faz nada. É tudo papo furado; uma pessoa mentirosa; pessoa conversadeira.

Gabiru Malandro; vígaro; sacripanta.

Gajos Rapazes.

Galar – Olhar sedutoramente para alguém; olhar com desejo; dirigir olhar melindroso para alguém.

Galar Ver. Ex.: estive na banda e não te galei.

Gamar Roubar.

Gâmbias Pernas altas.

Gandulo Malandrão.

Ganza Estado de êxtase; entrar em êxtase.

Garimpar – Traição. 

Garina – Mulher; esposa. 

Garla Gatuno; ladrão.

Garrado Mão de vaca; aquele que não dinhei ro.

Gelado Sorvete.

Geleira Geladeira.

Giba Doença inflamatória do peito.

Gimola – Pedir dinheiro ou bens de consumo nas ruas. É um termo que vem do Kimbundo, significa Pedir esmola.

Ginbaço Feitiço (região do Uige).

Ginguba – Amendoim; mais conhecido também como macoca, quifufutila ou quitaba.

Gira Bonita; linda.

Giro Passear; dar um giro.

Gombelar – Violar; estuprar; sexo sem consentimento.

Gonga Gavião; ave de rapina.

Grego Bandido; marginal; delinquente.

Grifeiro – Vaidoso; aquele que se veste bem; homem muito bem apresentável.

Grife Roupa de marca ou de alta qualidade.

Guarita Segurança.

Guetão Bairro.

Guimbi Local de origem; lugar onde nasceste.

Guimbo aguado Pouco inteligente; fraca de mentalização; de pouca mentalidade.

Guita Dinheiro.

Gulhar Ser prejudicado. Ex.: Eu não vou não, porque assim vou me gulhar.


 H

Huambo Província de Angola, antiga Nova Lisboa.

Huila Província de Angola.

Homem com batata Homem musculoso; homem malhado; homem forte.

 


I

Imbambas Tarecos; as coisas de dentro de casa.

Improviso Mentira; hipnose.

Intrujão Intruso nas conversas alheias.

Inganazambe Deus.

Ineré Energia.

Inuvé Está tudo bem.

Iputa Pirão.

Ir àtuje Ir a outra parte.

Ir aos gambuzinos Partida feita a um novo morador.

Ir pastar caracóis Ir pentear macacos; ir chatear outro.

Isto não é Congo Expressão usada fazendo alusão as confusões naquele País.

Isto não é da mãe Joana Aqui não é a casa da sogra.



J

está Quando o objetivo foi alcançado.

Jajão Mentiroso; também pode ser usado para dizer “mentira”.

Jarda Nádega avantajada; bunda grande; rabo avantajado.

Jardada – Mulher de bunda grande. 

Jibar É dar com força; bater com força. 

Jibó Vagina.

Jiboiar Cochilar; relaxar, “ficar de papo para o ar”.

Jikulumessu Abrir os olhos/de olhos abertos.

Jindungo ou Gindungo Espécie de pimenta muito aromática e de forte ardência, utilizada na confecção de molhos picantes. Fruto do jindun- gueiro; fruto da pimenteira. Molho de pimenta ca- seira; picante.

Juado Doido; ousado; sem vergonha. Ex.: Você é bwê juado.

Jurumemo Juro mesmo.


K

Kaenche – Homem que pratica fisiculturismo, levanta peso; homem com peitoral e tórax avantaja do; homem malhado; homem musculoso.

Kaipirinha Licor artesanal.

Kalamambunda Whisky; aguardente caseiro (região Centro Norte de Angola).

Kaleluia Moto triciclo; moto de três rodas que faz serviço de táxi (Sul de Angola).

Kamabuim – Pessoa faltando alguns dentes na boca; pessoa banguela; pessoa desdentada.

Kambambarote Moto triciclo, que faz serviço de táxi no Kwanza Norte.

Kambwá Cão; cachorro.

Kandanju Dar um abraço; abraçar.

Kangar Agarrar; pegar; prender; deter.

Kanguinha Mão de vaca, sovina; agarrado; casquinha; mão de figa.

Kangulu Carrinho de mão para transporte de carga (Sul de Angola).

Kapuka Bebida destilada artesanalmente e com alto teor de alcoólico.

Kapures Amante; ficante; pessoa que namora sem compromisso.

Katá Desculpa esfarrapada, mentira.

Katambi Óbito; enterro; exéquias; honras fúnebres.

Katopola Whisky; ou aguardente caseiro (Sul de Angola).

Kazola – Sorte; algo conseguido de mão beijada; quando se consegue algo sem o menor esforço.

Kazukuteiro Brincalhão; cara alegre; aquele que é o ‘bobo da corte’ da galera; o palhaço do grupo de amigos.

Kenga Prostituta; garota de programa; mulher da vida. Também pode ser chamada de “Yabará”.

Kibéu Pão; chamam também de Kiborgolhó.

Kibuto Carga; trouxa; O que se carrega na cabeça ou nas costas.

Kididi Corrida.

Kifufutila Sobremesa angolana.

Kilape Significa contrair uma dívida; comprar fiado e não pagar; tomar empréstimo.

Kilí Cliente.

Kimbo Zona Rural.

Kimbombo - Bebida alcoólica.

Kinguilas – Mulheres que fazem câmbio de moe- das estrangeiras nas ruas. Vendem dólares e euros nas ruas, no conhecido Câmbio Negro.

Kioca É mulher da Lunda Norte.

Kissongo – Inflamação que começa nos dentes e chega à garganta, levando algumas pessoas a mor- te. Fala-se em câncer de garganta.

Kissungo Cana de açúcar; parte baixa da cana de açúcar.

Kit Mulher que fica com qualquer um; mulher oferecida.

Kit das tropas Mulher de todos.

Kitota Guerra.

Kiwaya Puta.

Kixikila – Espécie de crediário feito em grupo, onde mensalmente um membro do grupo é beneficiado; crédito em grupo.

Kizaka Prato típico da culinária angolana, feito a base da folha da mandioca.

Kobele – Cobrador de táxi; cobrador de auto carro.

Kota Irmão mais velho.

Koxito Muito ferrado.

Kuanza Norte Província de Angola.

Kuanza Sul Província de Angola.

Kuarra Prostituta; Garota de programa; mulher que faz vida; mulher que vende sexo.

Kubar Morrer; as vezes quer dizer: dormir.

Kuduro Gênero musical e dança muito popular, de origem angolana.

Kudurista Quem dança Kuduro, ritmo típico de Angola.

Kuemba Tropa.

Kumbu Dinheiro; money; massa.

Kumona Expressão da língua Kimbundu que quer dizer: olhar; ver; observar; contemplar. Muito usada nos guetos como Calão.

Kunanga Desempregado; aquele que não faz nada da vida; vadio; preguiçoso.

Kunga Castigo; pode ser treino duro; pode também ser exercício ou formação.

Kupapata Moto com carroceria. Alguns falam em moto de duas rodas que faz serviço de taxi.

Kuribota Informante secreto; traidor; infiltrado; agente duplo.

Kush Liamba; pica; maconha; cannabis sativa.

Kuzú Prisão; cadeia ou penitenciária.

Kwanza ou Kuanza Moeda angolana.


L

 

Lábia Conversa fiada; conversa bonita; conversa

enganadora.

Lambe-botas Puxa-saco; bajulador.

Lambisgoia Mulher mexeriqueira; intrometida.

Laminagem Desenhos feitos com uma lâmina, no corte de cabelo.

Langa Congoleses que vivem em Angola.

Larica Estar cheio de traças; pode ser também: ter muita fome.

Laton – Homem branco; homem de pele clara.

Latona Mulher branca, mulher de pele clara.

Laurear o queijo Passear.

Lavra - Lavoura; horta; plantação.

Levantar Receber. Ex.: Vou ao banco levantar um dinheiro.

Levar no focinho – Duro castigo; grande derrota; duro golpe.

Liamba Maconha, cannabys sativa; conhecida também como “pica” em Angola.

Libanga Cigarro de liamba; baseado de maconha; cigarro artesanal de cannabys sativa.

Licenciado em curibotisse – Licenciado em fofoca.

Lidas de casa Afazeres domésticos.

Lixado Que é mal; atoa; chato; ou até mesmo merda.

Loiça Louça.

Lombi Rama de alguns arbustos para condutos, também conhecido como lômbua ou suanga.

Lossaka – Fruto verde que se usam nos condutos, mais conhecido por quiabo.

Lotador Pessoa que ajuda a carregar passageiros em táxi ou autocarro.

Luanda Capital da República de Angola.

Luando Esteira; objeto feito de pau de bambu para dormir.

Luei - Dinheiro; grana; money; kumbu.

Luico – Uma espécie de colher de madeira grande ou bastão comprido com que se amassa ou bate o funje/funge.

Lunda Norte Província de Angola.

Lunda Sul Província de Angola.

M

Maca ou maka – Conversa decisória; confusão; discussão; problema.

Machimbombo – Ônibus; autocarro. Modo como os mais antigos chamavam esse meio de transpor te.

Madié Rapaz.

Madjê É uma forma de dizer: gajo, ele ou aquele. É o mesmo que wi em algumas ocasiões.

Magalas Polícia; policiais.

Magoga – Sanduíche: pão, com frango, salada e maionese; que os portugueses, chamam de: san- des.

Maia Atrapalha.

Maiamga Enfeitiçado; feitiçado.

Maingado Bêbado; alcoolizado; embriagado.

Malaike Está mal; também esperto; atento. Também pode ser invejoso; pessoa que não pres- ta; uma pessoa má. Pessoa decepcionante; pessoa mal agradecida.

Malamba Problema; complicação.

Malanje Província de Angola.

Male Mal.

Malembe Devagar.

Malembe-malembe Devagar se chega ao longe.

Malta Galera; pessoa.

Malucada – Mulher que não tem juízo; louca; doida.

Malusco Maluco.

Maluvo Bebida extraída da seiva fermentada das palmeiras, principalmente do palmito; mais conhecida também por Marufo ou Maruvo.

Maka Problema; confusão; algo complicado; algo sério para resolver.

Makongo – Problema; confusão; podendo até ser: dividas.

Makulu O mesmo que dizer Auxiuri (enfermida- de que causa picadelas no ânus). A oxiurose, tam- bém conhecida por oxiuriáse e é causada pelo ver- me Enterobius vermicularis. A doença atinge qual- quer classe social e é muito comum na infância.

Makunde Feijão-frade.

Malandra – Mulher de mau comportamento; mulher de comportamento duvidoso; mulher com comportamento ofensivo; mulher de aventuras.

Mamã Mamãe.

Mamadu – Era como eram chamados os africanos do Mali; os malianos. Hoje o termo se estende aos africanos da África Central.

Mambo Pode ser utilizado para exemplificar alguma coisa ou situação; objeto, qualquer coisa; algo não definido ou omitido propositadamente.

Mambo guda Coisa grande.

Mambo rijo Coisa boa, algo excelente; muito bom.

Maminho Bichinhos podres; aqueles bichinhos que surgem na carne podre ou em fezes; larvas putrefas; conhecidos como morotó no Brasil. 

Mamoite Mãe.

Man Forma de tratamento em angolês que signi- fica: mano; palavra inglesa que quer dizer ‘homem’. Mana Madó – Mulheres, que “gostam de aparecer”.

Manceba Mulher jovem; amante; concubina.

Manché –Militar das FAA Forças Armadas Angolanas.

Manda chuva Patrão.

Manga de capote Macarrão.

Manga de 10 – Adolescentes que se prostituem; garotas novas que saem com homens mais velhos para fazer programa. Meninas de 10 a 17 anos; fala-se das adolescentes que saem com homens mais velhos.

Mangolê Angolano.

Mangonha Farsa; mentira; indolência; moleza; preguiça.

Mangonhar – Dar-se à mangonha; mandriar; molengar; preguiçar.

Mangonheiro Indolente; calaceiro; mandrião; molengão; preguiçoso.

Manguitar Treinar na academia; praticar fisicul- turismo; levantar pesos em Ginásio.

Manguito Gesto obsceno.

Manjuco Calça olímpica; calça de malha. Pode ser também pijama; roupa de dormir.

Maqueiro Pessoa zaragateira.

Mascote – Pulseira de ouro ou prata; pulseira de ouro ou prata para bebê.

Maguelar Apoiar-se.

Mão de vaca – Pessoa que não gosta de ofertar nada; que não gosta de ajudar ninguém, mesmo tendo condições de ajudar.

Marado Louco; marada é louca.

Maré Praia.

Maria homem Mulher com comportamento masculinizado; lésbica.

Martelar – Estudar; revisar; ler a matéria ou li- ções de uma prova.

Massa Dinheiro.

Massarocas Espigas de milho.

Mata-aula – Alunos ou estudantes que se furtam de assistir a aula.

Mata-bicho – Desjejum; pequeno almoço de garfo e faca. Pequeno-almoço português; o popular café da manhã. Com o uso constante, virou até verbo ‘já mata-bichaste? Perguntam eles.

Matabichar – Tomar o pequeno-almoço. 

Matacó Bunda; rabo; nádegas; traseiro. 

Mataku Rabo, cu.

Matarruano Patego.

Matete Papa feita de farinha de milho.

Mato Sertão.

Matoso Que sobrevive à custa da mulher; gigolô.

Matubas Testículos.

Matuji, tuji Merda.

Matumba Burra; de pouco saber.

Matumbice – Proveniente da palavra matumbo. Viver na ignorância consciente; andar fazendo burrada; praticar atos de grande burrice.

Matumbo Ignorante; estúpido; tacanho; inculto; provinciano.

Matumbos Burros.

Máuas, máuanas – Óculos-de-sol. 

Mauindo – Pulgas nos pés; ou bitacaia. 

Mayar Vacilar.

Mayuya – Coisa que não presta, aquilo que não tem utilidade.

Mazé – É uma expressão de desprezo ou desalen- to. Ex.: Vá lá mazé para o inferno. Pessoa burra; que não aproveita as oportunidades.

Mbaca Mulher que não engravida; mulher estéril; mulher que não pode gerar filhos.

Mbaco – Homem estéril, que não engravida a mulher.

Mbaia Ultrapassagem na rodovia; ou correr mais que o normal com o automóvel.

Mbala Ultrapassagem de carro.

Mbalu – Pessoa sem instrução; pessoa burra; ignorante; que não vive a modernidade.

Mbangi Casa; residência.

Mbasso Mina tradicional.

Mbenda Chapada; bofetada; tapa.

Mbica – Escravo/escrava. Termo na língua nacional Kimbundu e muito usado também como calão. Palavra muito usada nas brincadeiras para causar reação e persuadir as pessoas, mais também usada em outras ocasiões. Ex.: Leal se você não vier amanhã, sua mãe é uma mbica.

Mbila Camisa; camisola; t-shirts.

Mboa Mulher.

Mbora Vamos embora, vamos lá.

Mbuco Aleijado; pessoa com deficiência física.

Melga Aquele que é chato ou inoportuno.

Memeiro Pessoa que cria entretenimento com imagens e escrita.

Memo Mesmo.

Mekie O que é ou qual é?

Merengue Ritmo de dança muito animado.

Messene Mestre; mestre de ofício; professor.

Metucha Metade; uma parte; uma banda; um pedaço.

Meu cadja Meu irmão; meu amigo.

Meu naco Minha metade; meu pedaço; minha vida; minha dama; meu damo.

Meu panco Meu admirador.

Meu sangue Meu irmão.

Meu Kota! Minha Kota! Meu Velho! Minha Ve- lha!

Mexericos Fofocas; disse que me disse.

Micheiro Homem que vive de pequenos trabalhos; biscateiro; aquele também que espera sempre alguma pequena gratificação; relativo também a quem tira bons proveitos em negócios ou acordos financeiros; também intermediário; mixeiro.

Mili Mil; 1.000.

Milongo – Medicamento; remédio; qualquer fármaco.

Mimo Carinho; dengo; agrado; aconchego.

Minete – Homem praticando sexo oral na mulher; chupada na vagina; lambidas na buceta; chupada e introdução da língua na cona.

Minga – Pessoa que não presta; elemento desprezível.

Miúda Menina; garota.

Miúdo Menino; garoto.

Mixa – Pequena gratificação; algo de pequeno valor; dinheiro pouco.

Mixórdia Misturada.

– Expressão carinhosa em angolês que substitui a palavra amor.

Moamba Comida típica com galinha ou peixe e óleo de dendê.

broto Meu amor.

Modeujo Meu Deus.

Mojimbo Boato; fofoca; disse que me disse

kamone Meu amigo chegado.

Mokotó ou mocotó – Pé de boi preparado para comer; iguaria; parte de músculo gorduroso do pé do boi.

Molexado Bêbado; alterado pelo efeito da bebida.

Monandengue – Miúdo, garoto. 

Monangambé – Carregadora. 

Morada Endereço.

Morder meus calcanhares Pegar no meu pé.

Moringa Bilha de água de gargalo estreito, feita de barro.

Mormão Meu irmão.

Morote É uma tática de queda usada em lutas.

Morro Monte; outeiro.

Mortelada Pessoa com deficiência física; aleijado.

Mota Moto.

Motorizada Motocicleta.

Moxico Província angolana.

Desodorante antitranspirante roll-on.

Muamba – Ingrediente para culinária a base de massa de ginguba, massa de amendoim.

Muadié ou Madié Quando não se quer se referir a determinada pessoa citando seu nome. Quando se quer citar uma pessoa em uma conversa e não falar o nome. Ex.: Muadié que não me responda quando eu perguntar pelo dicionário?

Muata Chefe.

Mucanda Carta; bilhete; papel; qualquer escrito. Recado.

Mufete comida típica da culinária angolana. Peixe grelhado na brasa, acompanhado de feijão de

óleo de palma, acompanha mandioca assada, banana pão/banana da terra e batata doce. O peixe é coberto por um molho de cebola com tempero de vinagre.

Mujimbo Boato; fofoca.

Mundele Branco.

Mungu – Até amanhã. 

Mungueno – Adeus; até amanhã. 

Mukenko Murro.

Muleque ou moleque Rapaz; criado; moço de recados. Malandro, preguiçoso, vadio.

Mulumba Marreca.

Muringue – Bilha de água, conserva a água fres- quinha.

Mussarela com fiambre – Mussarela com presunto.

Musseque – Bairros carentes da capital Luanda. No começo foram os terrenos agrícolas pobres e arenosos, situados fora da orla marítima e em re- dor das cidades; depois veio os bairros de lata, os ditos bairros pobres, na cintura urbana das gran- des províncias.

Museke Terreno arenoso, bairro. O museke, ou

musseque (grafia portuguesa) e não a musseque.

Mussuya Roupas folgadas; roupas largas.

Mutimba Arma de fogo.

Muxima Vila e município da província do Bengo, na margem esquerda do rio Cuanza.

Muxima Coração.

Muxito Mata ou bosque de mata densa.

Muzonguê – Prato típico da culinária angolana; guisado com peixe seco e fresco, com bastante jin- dungo e farinha de pau. Em outras regiões: molho; caldo; e até “tira-ressaca”.

Muzúbia Dama bonita e gostosa.

Mwadié – Mas um termo usado para designar: amigo; companheiro; comparsa; e até um cidadão desconhecido.

Mwangolê Angolano ou angolana.

Mwata – Grande Chefe, serve para designar todos os chefes, tribais ou não.



N

 Na altura Naquela hora; naquele momento; naquele dia; naquela ocasião.

Nabi Profeta Hebreu.

Nabo Pessoa estúpida; desastrada; desajeitada.

Naite Cigarro.

Na kunga Na recruta; castigo.

Namibe Província de Angola.

Não faz poeira – Fale baixo; não chame atenção. 

Não maia Não fica burra (o); não fica distraída (o). 

Não tem macas Não há problemas.

Não tem dica Não tem problema; não tem de que.

Não tem kigila – Não há problema. 

Não vou maiá Não vou atrapalhar. 

Nas bandas Em qualquer país.

Nas calmas Tudo bem.

Nbaji Casa; morada; apartamento.

Ndambu Arremate forte.

Ndengue Pessoa de menos idade; menino; mais novo; criança.

Nduta Motorista; condutor.

Negócios escuros – Roubo; burla; trafico; feitiçaria; transações erradas; negócios ilegais. Qualquer tipo de negociação ilegal ou envolvimento com feitiçaria.

Nem kuim e nem kuam – Assunto sem resultado algum; nem uma palavra a mais e nem uma a me- nos; nem uma e nem outra.

Ngana zambi Deus.

Ngandulu Trabalho de ocasião; trabalho rápido; trabalho terminado e pago.

Nganza Bebedeira; embriaguez.

Ngapa/xira Feiticeiro; bruxo.

N’gazado Maluco; ébrio; pessoa de conduta imoral.

Nginbola – Pessoa com cabeça grande; de nuca grande.

Ngombelador – Homem que pratica atividades sexuais com menores de idade; o mesmo que pedófilo.

Ngombidi – Estuprador; violador; pedófilo; tara- do sexual.

Ngombiri Mulherengo; expressão muito usada

em Luanda.

Nguelé Igreja; também chamam de Ngunga.

Nguenda – Significa “ida”, é usado para expressar ideia alguém que quando sai demora para voltar, no sentido de farra. Nguendeiro é a pessoa que vai sempre à nguenda.

N’guensu Nota metálica de 50 Kuanzas.

Nguirra Pouco; muito ferrado.

Ngunheira – Bruxa. 

Nguvulu – Governador. 

Nha Minha.

Nhanhã Bebida alcoólica.

Nhanhado Bêbado; alcoolizado; embriagado.

No mato Zonas rurais; falando no interior do país.

Nos teus mambos Nas tuas coisas.

Nossa Senhora da Muxima Nossa Senhora da Conceição, santa de grande devoção in África.

Nossa relação está de luto O relacionamento está morrendo.

Nuceque Desculpas esfarrapadas.

N’uma Bom.


O

Onda – Feitiço; tala; ginbaço. 

Operativo – Segurança; salteador. 

Oubazz Bem haja; tudo bom; valeu.


P

Pacóvia Pouco inteligente; ignorante; ingênua; simplória.

Pacóvio Pessoa ignorante e pouco inteligente; ingênua.

Pagar um copo Pagar uma bebida.

Pah Êpa.

Paiado Aflito; estragado; lixado; perdido.

Paiar Vender.

Palé Casa. Ex.: Estou no meu palé com a família.

Paludismo Malária.

Pambala – Qualquer tipo de negócio que se faça, uma venda, uma troca, uma transação. Exemplo: Vou ali fazer uma pambala!

Pambaleira – Pessoa que vive de comissões com base em negócios informais. Chamado também de bizness.

Panina Homossexual; gay; até mesmo travesti;

paneleiro.

Pança Barriga grande; abdómen avantajado.

Panca Atração muito forte por algo ou alguém.

Panco – Pessoa que gosta muito de alguém; apaixonado; muito fã, admirador, fanático, apaixonado. Também ingênuo.

Pankê Comida.

Panó Filme pornô; filme de caráter pornográfico.

Papa Papai.

Papado De barriga cheia, repleto; satisfeito de- pois de comer bem; com a fome saciada.

Papoite Pai.

Papoite do arraso O mais velho com condições

financeira boa e de ostentação.

Papuchu Comida; alimentação.

Paragem Ponto de ônibus; parada de transporte coletivo.

Parlapear Papear.

Parte-os-cornos Camisa de mangas cavas.

Partir – Quebrar. Usa-se inclusive para estradas danificadas pelas chuvas. “A estrada está partida”. Quando alguém diz “A ponte que partiu”, refere-se literalmente a uma ponte destruída pelas chuvas.

Partir o braço – Extorquir, tirar vantagem; pedir dinheiro, também usado como roubar em alguns contextos (principalmente para as mulheres).

Parvalhão Tolo; idiota; pouco inteligente.

Parvinho Tolinho.

Parvoíce – Ato pouco inteligente; idiotice; estupidez; tolice.


Passadeira – Faixa de Pedestres. 

Passadeira vermelha Tapete vermelho. 

Pasta Massa.

Pastar – Mandar ir embora; jogar fora como lixo; mandar ao inferno. É como dispensar sem cerimô- nia.

Pastelaria Padaria.

Patar Comer; comer muito; comer bem.

Pato – Cidadão que vai a festa sem ser convidado. Penetra de festa; o famoso bico.

Pausa Ficar calmo.

Pausa ai Espera ai.

Pausado Relativo a quem está relaxado; calmo

ou bem aprumado; está bonito; bem vestido; chick.

Paxeco – Homem sustentado pela mulher; o mesmo que Pacheco.

Paxenxa Paciência.

Peão Pedestre.

Peike Chapéu.

Pelar Jogar futebol; handebol ou basquetebol. Pelota também é muito usado.

Pemba Ritual de Umbanda.

Peneirenta Pessoa vaidosa.

Pequeno almoço ou mata bicho Café da manhã.

Perar Fazer amor; ter coito carnal; transar; fazer

sexo.

Pica Pode ser fumar maconha; fumar Liamba.


Pica – No português de Portugal, é injeção. 

Picada Estrada de terra batida de categoria. 

Picar Reprovar nos exames escolares.

Pildra Prisão; chossa; xilindró; cadeia.

Pilhar Dar pilha; dar sangue; dar coragem; dar corda.

Pilim Dinheiro; massa; kumbú.

Pilinha Alimento de pastelaria a base de trigo, leite e açúcar.

Piloló Pênis; pissa; chamados ainda de bilau ou pila.

Pincho Carne ou frango cortado em pedaços, bem temperado e com cebola, assada na brasa.

Pindérica Miserável.

Pipi Pessoa vaidosa; calcinhas.

Pipocar Bom.

Pirar a rosca Entrar em parafuso, ficar meio

choné.

Piringuita Mulher bandida.

Pirosa Cafona.

Piso Sapato, tênis; calçado de boa marca. 

Pissa Órgão sexual masculino; pênis; pila; pica. 

Pita Bwé Come muito.

Pitar Comer.

Pitéu Comida.

Poblas – Caramba; fogo. Mostra descontentamento com algo que tenha dado errado.


Poliangui – Policia; policial; também chamado de ‘Police’.

Pompa Esplêndido.

Pong Estilo, charme, pôster.

Ponteiro – Clitóris, pinguelo (órgão sexual feminino).

Ponto preto Cravo; espinhas; mancha na pele.

Pópilas Chissa! Possa! Arre! Porra!

Popolar Bater; surrar. Ex.: Vão te popolar; vão te bater.

Por a pau Ter cuidado.

Porreiro – Boa pessoa. Em comprimento ou concordância; Legal. Exemplo: “Esse gajo é bem por- reiro”.

Possas É uma interjeição que representa aborrecimento. Ex.: Possas, até agora não fui atendido. É como “poxa” no Brasil!

Postiços Cabelo artificial.

Pousar minhas coisas Guardar minhas coisas.

Povoado Bairro suburbano.

Prego no pão Churrasquinho; sanduíche de bife.

Prego no Prato Bife a cavalo.

Prenda Presente; é também um bairro muito conhecido da capital Luanda.

Pri Primeiro.

Prof Professor.

Propina Mensalidade; taxa.

Puca puca Espancar; dar pancadas; dar porrada.

Pula Branco; pessoa de pela branca.

Pulas Nome pejorativo para pessoa branca.

Pungo Peixe perciforme marinho.

Punho Borrachas coloridas para prender cabelo.

Putiriu Putaria.

Puto – O mesmo que miúdo, garoto, menino; mais novo; irmão menor.



Q

 Quedes Tênis.

Quentex – Bebida forte. 

Quero quinar Quero comer. 

Quibeu Pão.

Quibuto Muito; um monte de alguma coisa.

Quilumba Moça.

Quimbanda – Curandeiro; aquele que pratica a medicina tradicional. Na tradição cultural Bantu, tem uma amálgama de poderes: é, simultanea- mente, adivinho, curandeiro e feiticeiro. Chamado também de Kimbanda; Kimbandeiro; Quimban- deiro.

Quimbo – Aldeia rural tradicional; aldeia indígena; povoado. Também conhecida por embala; liba- ta; sanzala ou ainda senzala.

Quinda – Cesto sem asas, que servia para trans- portar cereais.


Quintetas salteadas – Prato típico da culinária angolana.

Quitaba Pasta de ginguba.

Quitanda – Banca, tenda ou loja de comércio; negócio, venda; tabuleiro, bancada.

Quitandeiro – Aquele que faz negócio em quitanda; proprietário de quitanda; pequeno comercian te; vendedor ambulante.


R

Rabão Burro.

Rabar – Ralhar; reclamar; chamar atenção. 

Rabo choter – Rabo pequeno; bunda pequena. 

Raço Vendas; bisno; pambala.

Raias Óculos de Sol.

Ralhar Rabar; reclamar; chamar atenção; dar carão.

Rapariga Moça; jovem; mulher nova.

Rapina Assalto; roubo violento.

Raspanete Bronca.

Rancheira Prostituta (não é muito usual).

Reformar Se aposentar, quando se aposentam, vão para reforma.

Relaxo Relaxado; descansado.

Remadas Várias secções de sexo; várias fodas; vários rounds.

Remar Fuder; o movimento que se faz para fazer sexo; o movimento sexual da penetração carnal.

Retró – Angolano que foi refugiado na RDC – República Democrática do Congo.

Revienga – Finta de corpo; movimento rápido em zig zag.

Rijo – Coisa boa; algo bom. Esta festa está rija; esse mambo é rijo.

Roboteiro Pessoa que transporta carga com Kangulu ou à cabeça.

Rochar – Falhar; decepcionar; não atingir os objetivos.

Romper Quando alguém bate o carro, por exemplo, dizem que lhe romperam a viatura; também serve como: estragar, quebrar.

Rotunda Rotatória.

Round Palavra referente em inglês, a cada tempo de duração de intervalo de uma luta de boxe, mas para o angolano no Angolês, faz referência a cada tempo do ato sexual; a cada foda.

Ruca Carro; automóvel; veículo; também viatura.


S

Sabalar Sair fora; sair do local; ir embora. O mesmo que bazar.

Sabrinas – Sapatos fechados usados pelas mulheres.

Sabular Falar coisas sem nexo; falar à toa.

Sacana Malandro; sacariôto; sacripanta.

Salabuatar Falar muito.

Sande Sanduíche.

Sanga Pote de barro para transportar ou conservar água.

Santinho Saúde.

Sanzala ou Senzala Aldeia rural tradicional.

Sanzaleiro Arruaceiro; desordeiro; podendo também ser usado como: desobediente.

Sakidila Obrigado.

Sair voado Bater em retirada; sair imediatamente.

Salar Trabalhar.

Salo Trabalho; emprego; ocupação; serviço.

Salteadora Bandida.

Saluba Saudação pra Nanã, a mais velha das ori-

xás.

Saputarar Vida de safadeza; vida de descaração; vida mundana.

Sardar Vender produtos a preços mais baixos.

Sarrabulho Vísceras de animais comestíveis; intestino de cabrito, de porco, até mesmo de vaca.

Sculão Escola.

Se borrar Se fazer passar vergonha; pagar mico.

Século Ancião; velho; conselheiro do soba; homem respeitável.

Semba Dança angolana.

Sem Chumbar Não ser reprovado; não perder ano no colégio, ou na escola.

Sem dar cavaco Sem dar resposta.

Sétimo ano de praia 4.a classe no Colégio.

Si borrar Passar vergonha em público.

Sida – Aids Síndrome de Imunodeficiência Adquirida.

Si mimar Tratar-se bem; tratar bem a si mesmo.

Sipilhar – Ser solidário com o outro; ajudar; encorajar.

Sítio – Endereço; lugar; casa; moradia; qualquer lugar.

Soba – Autoridade tradicional; chefe do Quimbo ou Sobado; chefe tribal; régulo; autoridade supre- ma de um domínio africano.

Sobado Território sob administração de um Soba.

Sócia Compra de um produto à grosso entre duas pessoas, para depois dividirem justamente como combinado.

Steidi Estados Unidos da América.

Sucupira Bandida; ladra.

Sukuama Aí; pôças; pópilas; com os demônios!

Sungura Dança de origem zimbabweana, que o angolano gosta de dançar.

Sumaúma Enchimento seco de para almofadas e colchões.

Sumo Suco.

Surriada galinha assada Expressão acompanhada de gesto com os dedos, a fazer gozação de outra pessoa.

Sussa Mijar.

Swag Atitude; estilo; confiança em si mesmo.

Swegado Bem vestido; bem apresentável.


 T

Tá a bater – Tudo bem! Respondendo à um “tudo bem?”. a bater. Quer dizer que se o coração bate, é porque está tudo bem.

bala Está fixe, está muito bom.

Tabuleiro – Bandeja; travessa. 

gato Está bonito; está lindo. 

Talamukeke Mina tradicional.

lembido Está mal, está tramado.

levar ovo Está bem.

Tá ligado – Confirmado; tudo bem; está tudo controlado.

Támaluka Moto de três rodas que faz serviço de táxi (no Leste de Angola). 

Tambi – Óbito; enterro. 

Tambula conta Cuidado. 

nice Está confirmado.

Taréia Avacalhado; humilhado. Ex.: João hoje levou uma taréia daquelas.

Tarraxar Dançar a tarraxinha, estilo musical erótico; dançar sensualmente.

Tarraxinha – Dança tradicional de Angola. 

Tchilar Festejar; comemorar; curtir a noite. 

Tchindele Homem branco.

Teipi Televisor; televisão.

Tejo Pessoa burra; pessoa pouco inteligente.

Teketar Tremer.

Telemóvel Celular; chamado também de telelé.

Tempo de caparandanda muito tempo; tempo antigo; antigamente.

Tepeico Televisão.

Terminal Número do telemóvel; número de telefone celular.

Tibar Embebedar-se; embriagar-se; ficar bêbado.

Tipo porreiro Pessoa legal.

Tipoia Palanquim de tecido para transporte de pessoas.

Tira estalo Faz perder a paciência.

Tira o Foge; anda; sai; vai.

Tirar voado Ir-se embora; sair fora; abandonar o lugar.

Tirosa Vamos; podendo ainda ser “vamos sair  voado”.

Titalijutatilambu Estão a falar mal de ti.

Torrar –Beber álcool em demasia; embriagar-se; ficar bêbado.

Tortulhos Cogumelos grandes.

Totolar Se pancar; ou seja, se bater com o dedo em algum objeto causando dor.

Tou n’uma Estou bem; estou sereno; estou calmo.

Trabuco – Arma de fogo; revolver; chamado também em alguns lugares de Ferro.

Trabucado Andar armado; aquele que porta arma de fogo.

Tráfego Congestionamento de veículos.

Traile Motorizada.

Tramado Prejudicado ou aflito.

Tramancar Assaltar; roubar.

Tramas Estraga.

Tranco Fazer amor; manter relações sexuais; foder.

Trânsito Policial de Trânsito.

Trapa Veste.

Trinca-espinhas Pessoa muito magra.

Trinta Pessoa estéril; alguém que não tem filho; pessoa que não engravida.

Trinta cabelo Careca.

Tropa – Gangue; também Exército. Dizem “fazer a tropa” para o que chamamos “servir ao exército” no Brasil.

Tropukuna Tropa; amigo (a); grupo de amigos.

Trovador Poeta recitador; declamador.

Trungungueiro Sôfrega, aquele que tem e quer sempre mais.

Truta Inteligente; audaz; qualificado.

T-shirts Camisas; camisolas; camisas de malha.

Tudo pelas cabeças É tudo por nós. Podendo ser ‘é pelas cabeças’ que quer dizer ‘é por nós’.

Tugas Portugueses.

Tunda – Fora; rua. 

Turo Moto; mota. 

Turrum Moto.

Tutu Feio ou feia.

Tuxica Água.

 

U

Uaué Acudam, socorro.

Uige – Província de Angola. 

Umas botelhas Umas garrafas. 

Um valor Mulher linda.


V

Vai dar bum – Vai dar confusão; relativo a algo que vai dar errado; o objetivo não será atingido; vai dar merda.

Velha Mãe; mais velha; adulta.

Velhaca – Pessoa astuta; traiçoeira; fingida; manhosa para enganar.

Velho Pai; mais velho; adulto.

Velho gingão Velho coxo.

Vender Payar.

Vender a banha da cobra – Vender com muita lábia; vender bem aquilo que não presta; vender algo de qualidade duvidosa.

Vengó Pai; mãe; mais velho; ou avô; ou avó.

Viatura – Qualquer tipo de carro; conhecido também por ‘ruka’, ‘popó’.

Vicuatas Trecos; tralhas; objetos usados; prontos para o descarte no lixo.

Vida mulata Boa vida.

Vijú – Cara vivo; esperto; sempre alerta. Pessoa atenta; pessoa que tem visão das coisas; aquele que aproveita as oportunidades sem pestanejar.

Vimbambas Tarecos, as coisas de dentro de casa.

Vírgulas altas Aspas.

Vissapa ou bissapa Moita; sarça; silvado.

Viste como Uma saudação. Serve para muitas ocasiões.

Viu fumo Foi enganado; sentiu dificuldades; falhou na sua ação.

Vivenda Sobrado.

Vou dar tirosa Vou fugir.

Vou te cair Vou ir; vou ai;

Vou te estalar Vou te bater; vou dar chapada.

Vou te mbaiar Vou te dar porrada.

Vuaida Vida.

Vuzar Trabalho mal feito; fazer mal as coisas. Em alguma situação é ‘como passar por cima’. Também quer dizer: andar à toa; fazer tudo à toa.

 


W

Walalá Grita-se, quando o jogador faz uma grande finta num jogo, quando acontece uma grande jogada de futebol.

Wazebele – Descapitalizado; falido; pobre; sem dinheiro; sem finanças esse termo provém da língua kimbundo.

Wakimono Abra bem os olhos.

Windeck Pessoa ambiciosa, aquela que não mede esforços para conseguir o que quer.

Wiwar Beber.

Wy ou wei Amigo; colega.


X

Xamavu Vem do Kimbundu “ixiyamavu” terra de barro vermelho, nome também dado antigamente ao mercado de São Paulo, por estar situado em terra de barro vermelho.

Xana ou chana – Planície; savana; charneca africana.

Xarauti – Palavra de saudação. Ex.: Mando um xarauti aos meus amigos.

Xaxar Conquistar; paquerar; assediar.

Xaxu Papo furado; mentira; jogando conversa

fora. O mesmo que dizer ‘manda xaxu’.

Psst, tu, você, olá.

Xexento Seiscentos; 600.

Xindele – Branco, indivíduo de raça branca; Amo; senhor;  patrão.

Xingar Injuriar; praguejar; agredir com palavras.

Xinguilar Entrar em transe; manifestar pelos espíritos; ficando maluco.

Xitaca ou chitaca Pequena propriedade agrícola de subsistência; terreno para plantação; lavra; pe quena plantação.

Xiki Bem vistoso; bonito (a); lindo (a); o mesmo

que chique.

Xixilar ou chichar – Exprime a dificuldade para se completar uma determinada tarefa. Ex.: xixilei na prova, to a xixilar para acabar.

Xobota Vagina; cona; buceta; órgão genital feminino.

Xofuaila Quer dizer Xofela, que é o apelido dado em angolês, a infuencer digital angolana Xofela.

Xokotona – Mulher da via; mulher que faz vida nas vias públicas.

Xóxó Bêbado; embriagado; alcoolizado.

Xtrubulho – Pênis; piça (in Angola); pica (no Brasil); órgão genital masculino.

Xupilingador Chupador.

Xupilingar – Chupar. Termo muito usado pelas crianças.

Xuxa Mama; peito; os seios da mulher.

Xuxu Garina; mulher; dama.

Xuxuta Vagina; buceta; cona; órgão genital feminino.

 


Y

Yah Sim.

Yabará Garota de programa; prostituta; puta;

mulher que faz vida; mulher que vende sexo.

 

Z

Zaire Província de Angola.

Zamberenguenjê Estar com os azeites; estar zangado.

Zamigas Amigas.

Zuca Gíria para brasileiro que mora no exterior;

também brasuca.

Zuelar Falar.

Zunga Praça grande; feira; mercado popular.

Zungueira – Vendedora ambulante; mulher que ganha a vida vendendo, mercando todo tipo de mercadorias, nas feiras, praças, mercados e ruas.

Zuzweira Cadeia; prisão; penitenciária.

 

ISSO É ANGOLÊS

Eis que surge entre línguas nacionais e dialetos, o Angolês – Calão; expressões alternativas; gírias locais; falácias regionais; tudo que pode estar direcionado com invenções verbais retratadas por palavras inventadas no cotidiano. O Angolês nasce da ideia de ler e falar gírias, anotar ditos populares locais, pesquisar Calão enquanto língua ou dialeto em qualquer banda ou região e fazer isso acontecer em Educação, em difusão da Cultura. Um engenheiro nascido no Rio de Janeiro, in Brasil, há 31 anos, resolveu catalogar a linguagem viva dos Guetos da Bahia, e transformar no livro, formato de bolso “Dicionário de Baianês”. Turistas, baianos e soteropolitanos já se renderam ao fenômeno literário, difundindo o registro histórico de um dialeto extraoficial: O BAIANÊS!

 

O que é o Calão na língua portuguesa na verdade? Substantivo masculino; linguagem grosseira, indelicada, que tende a ofender; ou linguajar próprio de um grupo; ou gíria. No Brasil, se conhece a expressão ‘baixo calão’ é modo pejorativo de falar; linguagem agressiva; palavrões; palavras impronunciáveis em público. E é de experiências como essa que chegamos ao Angolês, d’uma pesquisa com entrevistas de pessoas, de amigos e estudantes, que no cotidiano deixaram-se monitorar pelas palavras escritas e compartilhadas, essas que me interessavam, para compor este projeto. Trabalho esse que teve o contributo do músico gospel Nely Lucas (Uige), da estudante Paulina Catari (Cazenga/Luanda), do ator e produtor de cinema Blandine Klander (Kilamba Kiaxe/Luanda), da estudante de Comunicação Edeltrudes de Brito Leal (Massangarala e Quioche/Benguela) e do Jurista Fernando Sebastião Cafunda, (do Malanje, e que vive em Luanda), além de tantos outros colaboradores anônimos. “Dicionário de Angolês”, foram mais de 4 anos de pesquisa, são mais de 1.000 palavras/verbetes classificadas para dar vida a uma nova manifestação da Comunicação urbana angolana, ganhando conotações de língua, o verdadeiro calão angolano, a mistura das expressões de várias regiões de Angola em uma só fala, em uma só manifestação verbal: O ANGOLÊS!

Essa mistura dialética com certeza alcançara toda a República Mwangolê, n’um intercâmbio de grande abrangência linguística cultural, são diversos termos descritos em curiosidades, fortalecendo o surgimento de uma nova via de Comunicação entre as etnias, uma manifestação oral de maneira descontraída, divertida e muitas vezes até. É por aqui onde Angola dialoga com o Brasil, com a Bahia, a primeira Capital do Brasil, onde chegaram os primeiros angolanos escravizados, irmandade unida também nesse Linguajar. É quando sentamos a mesa para repartir esse conhecimento que unem os Continentes, do falar africano, ao dizer: O PORTUGUÊS.


*Roberto Leal Correia é jornalista (DRT-BA 3992), escritor, poeta, repórter fotográfico, editor, dicionarista, ativista cultural e palestrante, nascido em Salvador/Bahia, in Brasil, a 29 de abril, no Bairro dos Alagados, hoje bairro do Uruguai. Autor de Cárcere de Poemas – 2000; C'alô & outros poemas – 2012 e C’alô & Crônicas Feridas – 2018/4ª Edição, todos pela Editora Òmnira e todos esgotados, Letras Pretas Cruas & NuasPoesias com Luta e Contos de amor, Editora Òmnira – BA/2019; e o Dicionário de ANGOLÊS (Dicionário de Calão Angolano) Editora Òmnira – Namibe, Angola/2023.  Foi colaborador em jornais como Bahia Hoje, A Tarde, Tribuna da Bahia e Correio; revistas e periódicos no Brasil e exterior; é editor da revista angolana de Literatura “Òmnira, que na língua Yorubá, dialeto falado na Nigéria, quer dizer: Liberdade, a revista nasceu no Brasil. É organizador de mais de 100 coletâneas e antologias em poesia e conto (no CEPA/na Òmnira), no Brasil e em Angola/África; tem mais de 600 trabalhos editados/publicados entre poesias, contos, crônicas e artigos, ao longo dos seus mais de 35 anos de atuação. É Dr. Honoris Causas pela Universidade Ibero Americana/2022.

 

Ainda muito jovem. Publicou seu primeiro poema no jornal A Defesa, de Santo Amaro da Purificação - BA/1983; escreveu a sua primeira apresentação de um livro ‘Rebeldes Azuis’, Editora Ateniense – SP/1988, do poeta paulista Wilson Caritta; escreveu as primeiras orelhas de um livro, a antologia ‘Crestomatia Poesia e Prosa’, Editora CEPA - BA/1998; inicia sua carreira na Comunicação/Jornalismo escrevendo a Coluna Notas de Sampa, no Jornal Grande Salvador Grande Bahia, onde escrevia as novidades culturais dos baianos & soteropolitanos em São Paulo, onde morava na época; sua primeira publicação de destaque foi com o livro Perfume da Raça, Editora CEPA – SP/1996; estreou como contista na coletânea Bahia de Todos em Contos, Editora Òmnira - BA /2003 Volume II.  É verbete no Dicionário de Autores Baianos, SECULT-BA/2006, página 106; É verbete e Organizador no Dicionário de Escritorxs Contemporânexs do Nordeste, 1ª e 2ª Edição, Editora Òmnira – Namibe, Angola/2022; ex-diretor de Cultura e Relações Públicas do CEPA - Círculo de Estudo Pensamento e Ação, de 1983 a 1998; Personalidade Literária Brasileira – 2003, pela Poebrás/GO, Casa do Poeta Brasileiro; é presidente-fundador do Núcleo da UBESC - União Baiana de Escritores in África de língua portuguesa; membro da IWA – International Writers and Artist Association/USA e membro correspondente da Academia de Letras do Brasil, Cadeira Nº 7. Entre as premiações, venceu o XII Concurso Nacional PoeArt de Literatura 2013, com a poesia revolucionária “Sede de Justiça”; recebeu em novembro de 2014 o título de “Embaixador da Literatura Brasileira” em Angola/África, pelo Movimento Viv’Arte do Uige e é também fundador do Movimento Literário Kutanga/Angola.

 

Como editor coordena anualmente o Prêmio Internacional de Literatura Professor Germano Machado, realizado pela UBESC e Revista Òmnira, que vem revelando novos valores literários, tendo abrangência internacional em língua portuguesa; é curador do ENEB - Encontro de Escritores Baianos (Salvador/Bahia); tem trabalhos publicados em livros em Angola, Moçambique, Portugal, Estados Unidos e França. Produtor cultural na área literária com eventos realizados no Brasil, in Angola e Cabo Verde; presta assessoria editorial e de imprensa a escritores, entidades e interessados em publicar seu livro. Como ativista cultural trabalha um intercâmbio com países de África de língua portuguesa, já tendo publicado escritores contemporâneos de África: Angola, Cabo Verde, Moçambique São Tomé e Príncipe e Guiné Bissau; e na Ásia: Timor Leste, na Europa: Portugal.

 

Roberto Leal já publicou também sob o pseudônimo de Beto Correia de 1983 a 1990 em várias antologias e coletâneas quando do início da sua carreira literária, quando também publicou dois folhetos xerografados Poemas c/ Fome e Segredos, ambos extintos. Tem no prelo o romance luso-ango-brasileiro Um Carma para Aisha. Site: www.fundacaoomnira.com.br ou e-mail: lealomnira@yahoo.com.br

 

 

 

 

 

 

Um comentário:

  1. As províncias de Angola não são Calões nem gíria. E.g. Cabinda, Zaire, Moxico, etc...

    ResponderExcluir